《BBC紀錄片:杜甫的長安一夢》
「他離王座越近,就越能看清楚權力的本質。」
「春歌叢台上,冬獵青丘旁。呼鷹皂櫪林,逐獸雲雪岡。」「In the spring, I sang on the terraces where the poets competed. Summer, I hunted among the green hills. In the winter, I whistled for the falcons in the purple oak forests and chased wild beasts in cloud and snow ridge.」
「死別已吞聲,生別常惻惻。江南瘴癘地,逐客無消息。故人入我夢,明我長相憶。恐非平生魂,路遠不可測……水深波浪寬,無使蛟龍得。」「Separation in the end, you get over. Separation in life is a continuing grief. No words from you, my old friend. But you’ve been in my dreams as if you know how much I miss you. I feel as if you are no longer mortal, the distance between us is so great… The waters are deep. The waves are wide. Don’t let the river gods take you.」
「朱門酒肉臭,路有凍死骨。」「Behind the red lacquered gates, wine is left to sour, meat to rot. Outside the gates lie the bones of the frozen and the starved.」
https://chinaqna.com/a/108762